JNN120 Mikra – Es ist über ein wenig Rainer Maria Rilke

7 01 2011


Archive.org page
SonicSquirrel page sometime

It was some time ago that I received an email from Pavel from Minsk (Belarus). He came to JNN through word of Zhang JW of the great Bypass netlabel. As Pavel explains his music displays the modern technogenic world and intertwines also the Internet and cinema. This piece you’re about to hear is indeed a world of technogenics that intertwines the poetry of Rainer Maria Rilke. JNN has previously released albums that work from the poetry of some famed poets and writers, but this release takes it all a step further.
One could call this collaging sounds and spoken words, but together they make for an intriguing listen.
Pavel may also be known under his ABC monniker that has a fantastic release out on the intox noize netlabel. As he stated he used to work with old Soviet analog synths in the past but has now moved on working more with computers. Either sound grand to my ears, so why not join in hearing something quite fascinating.

Mirror:

Es ist über ein wenig Rainer Maria Rilke

JNN120 zipfile including artwork

Advertisement




JNN104 Z.O.T.E – Dos caminhos do Velho Mundo

7 09 2010


Archive.org page
SonicSquirrel page

Hailing from Braga, Portugal are Risco Corrosivo and Paranoid Doll. More industrial and more loudness after the delicate experimentalism will sooth your ears when in dire need of release of the chaotic. This very diverse album ranging from lo-fi to noise will certainly peak your interest.

A ideia do álbum “Dos Caminhos do Velho Mundo” consiste num roteiro de poesia de Portugal à Rússia, para cada país um poema de um poeta dessa nação. Foi escolhido Portugal -Hilário Borges, Espanha -Miguel de Unamuno, França -Alfred de Musset, Alemanha -Jakob van Hoddis, Republica Checa -Rainer Maria Rilke, Polónia -Adam Mickiewicz, Bielorrússia -Yanka Kupala e Rússia -Alexander Blok. Além do conceito já referido, este trabalho denota a evolução musical de Z.O.T.E. as músicas mais low-fi (dos inícios) contrastam com as músicas mais recentes, algo propositado de forma a que se represente a nossa evolução e a nossa forma de composição feita pelo puro improviso e sem qualquer influencia musical directa.

The idea for the album “Dos Caminhos do Velho Mundo” is a roadmap of poetry from Portugal to Russia, for each country a poem by a poet of that nation. Was chosen Portugal -Hilário Borges, Spain -Miguel de Unamuno, France -Alfred de Musset, Germany -Jakob van Hoddis, Czech Republic -Rainer Maria Rilke, Poland -Adam Mickiewicz, Belarus -Yanka Kupala and Russia -Alexander Blok. Besides the concept mentioned above, this work shows the evolution of Z.O.T.E. the musics more low-fi songs (from the earlys) contrasts with the latest music, something purposeful so that it represents our evolution and our way of composition made by the pure improvisation without any direct musical influences.

Mirror:

01 – Dos caminhos (remix Hyaena Fierling Reich)
02 – Pureza (Hilario Goncalves)
03 – Vira de noite (Miguel de Unamuno)
04 -Tristeza (Alfred de Musset)
05 – Fim do mundo (Jakob van Hoddis)
06 – A solidao (Rainer Maria Rilke)
07 – A tempestade (Adam Mickiewicz)
08 – O fim (Yanka Kupala)
09 – Noite sinal rua farmacia (Aleksandr Blok)
10 – Do velho mundo
11 – Tristeza (Alfred du Musset) [bonus track]
Runtime: 50.01

JNN104 zipfile including artwork





JNN101 Carlos Suarez – Ars Poetica

7 09 2010


Archive.org page
Sonicsquirrel page

With the utmost honor Just not Normal presents the fantastic music of the Spanish Carlos Suarez. Exporing the poetry of Artaud, this masterpiece was originally intended as a physical CD release, but as Carlos said; he is more interested in exploring new sounds rather then setting out to find a label to be published. We could not have been more proud to have him sign on for this grand release. Darkness has set and settles in your ears!

About the poet/poem: (only in Spanish)

2.- Vulgus veritatis pessimus interpres (Artaud).

En 1948 Artaud muere en el asilo de Ivry-sur-Seine después haber sido sometido durante años a tratamientos de electroshock e insulinoterapia. Paradójicamente es en estos años cuando escribe sus textos más lúcidos. En uno de sus poemas “Alineación y magia negra” explica como estas agresiones de la psiquiatría afectaron su existencia. Sin embargo, más allá de una crítica a los métodos terapéuticos de su tiempo, Artaud hace un hermético análisis de la sociedad burguesa, y expresa veladamente que esta agresiones eran en realidad un intento por: “vaciar al hombre de su yo, y de esta forma mostrarlo vacío, extraordinariamente vacío y disponible”. Explica que para la sociedad burguesa aquel que no este vacío y disponible a la voluntad del poder entonces en un enfermo mental que debe ser reducido o marginado.
A pesar de todo, Artaud supo escapar por momentos de los limbos del electroshock para explicarnos que su aparente locura: “ha dado siempre mejores indicios sobre la plétora de mi poder que las creencias pequeño burguesas de que: BASTA LA SALUD” Los representantes del sistema que diagnosticaron la supuesta locura de Artaud, basaron sus juicios en los atavismos de una sociedad que en realidad estaba muy lejos de la cordura.
Esta pieza es una dramatización sonora del texto “alienation e magie noire” leído por el propio Artaud en 1946. La composición intenta a través del discurso sonoro amplificar los significados del texto, su extática espiritualidad y la indoblegable lucidez de sus metáforas.

“Frente a todo esto, ¿qué resta del viejo Artaud? algunas notas, aquellas del obrero de pozos que trepa sin sol, hacia las afueras de la bóveda redonda, peldaño a peldaño por la escalera del tiempo gangrenado por la eternidad. Helas aquí a través de un cierto pasado.” A Artaud

mirror:

1 – Pessimus interpres (interludio)
2 – Vulgus veritatis pessimus interpres (Artaud)
3 – Ubi est mor (Interludio)
4 – Ubi est mor victoria tua (Borges)
Runtime: 22.50

JNN101 zipfile including artwork